Position
10
Sprachlevel
Audio-Übung
Nein
Lernsprache
Mono-Lingual
Mono-Lingual
Dauer / Länge
135
Quelle
Ausgabentitel
Business Spotlight Audio 04/2023
Ausgabe EVT
Ausgabennummer
202304
Audio Transcript Flag
No problematic content found
Digitization status
Stand alone
Off
Audio-Transkript

I have been creating languages since my sophomore year in college in California. At the time, I hadn't planned on a career in language creation, since such a thing wasn't possible. In fact, I had no interest in languages at all until I was 17. All of a sudden, I became very interested and started to study as many as I could. I still do. I grew up with Spanish and English. In the classroom, I've studied German, French, Arabic, Russian, American Sign Language and Middle Egyptian hieroglyphs.

As a student, I planned to be a high-school English teacher, but when the time came to graduate, I got cold feet. I earned my master's degree in linguistics and taught English at Fullerton College for two years. Then, I quit and didn't really have any other plans.

The opportunity arose to create a language for the TV series Game of Thrones. The Language Creation Society hosted a competition among language creators to determine who would get the job. I won and went on to create the Dothraki language for the show. Since then, I've worked on many other shows and have continued to find steady work.

A creative process

First, it's my responsibility to create the language — or as much as I can in the time available. After that, my job is similar to translation work. I receive scripts and translate them. I also record each line, so the actors can hear how it's supposed to be pronounced and imitate it as best they can. Word creation takes a long time, so I target the vocabulary that I'll need. The grammar of a language, however, needs to be at least 90 percent complete before any translation can be done.

I start with phonology — the sounds in the spoken language. Then, I consider the grammar and develop the vocabulary. Sometimes, I spend months working on them, but for television and film, I don't usually have a lot of time.

It's always a delight to hear the languages on-screen. When spoken, a language is, in itself, the full artifact. If the language doesn't work, the audience will figure it out. Everyone knows the languages in Star Wars are mostly gibberish.

File Reference
https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/disney.assets/audio/2023-03/1745216121_650da26054.IRZEITPROD_EQCRJ.mp3
Play
Audio Update Status
Original Mp3
Interred Id
010_021_Business_Spotlight_Audio_0423.mp3
Interred ArticleId
22179861
Transcript usable
On
Dauer precise
134.97